Several years ago Julie Larios introduced me to the concept of chiming (as opposed to rhyming).
When two words rhyme they have the same ending: river and sliver.
Chiming is looser. Chiming words bounce off each other in all kinds of ways. They could have similar sounds at the beginning, middle or end: sliver, silver, swindle, windless, windswept. Chiming allows you to experience the meaning of the words and the pure sounds.
Since childhood I have loved the book Ounce Dice Trice. Those words chime! The book is all about word-watching: delighting in words for their sounds and meanings.
Learning a new language is a way to hear words from the outside as well as the inside. I wrote about that in this post about my new book Flutter and Hum, Aleteo y Zumbido.
In 1955 Antonio Frasconi came out with See and Say – A Picture Book in Four Languages. Frasconi was born in 1919 in Argentina to Italian parents. He grew up in Uruguay and then settled in the US in 1945. His wonderful woodcuts shine a light on the words in all of the languages.The struggle and delight of language is to describe things and evoke feelings that exist beyond language. Here are two poems by Pablo Neruda, illustrated by Frasconi, that dip their toes into that river. I shiver.
p.s. -Thanks to Jennifer Kennard for lending me Frasconi’s See and Say. Please explore Jennifer’s wonderful blog Letterology.
p.s. -Please click on the events page to find out about upcoming events and sales.
p.s. – To read a blogpost about words on quilts click this link to Mooshka – a patchwork blog.