It’s the official launch day of my new picture book EEK!, co-written by good friend and talented artist Julie Paschkis, and published by Peachtree Books. I am whoop-dee-doing because there is just something special about this story of a mouse who persists through thick and thin (and jring and kabonk) on a journey to deliver a flower to a friend. During a time of staying safe/staying home, and a time when in-person school days are on hold, it offers up a burst of much-needed energy and playfulness.
Sometimes, as a poet, my work turns introspective – poetry can be a walk on the quiet side of things. But EEK!’s subtitle tells it all: A Noisy Journey from A to Z.
For this Books Around the Table post, I’d like to share some thoughts about collaboration, because Julie Paschkis, who illustrated two of my previous four picture books, has now joined me as co-author of the fifth.
As Julie P. told you in the last Books Around the Table post, I came up with the idea of an alphabet of sounds. Version #1 was all mine – random sounds, no story. Julie P. shaped it into a narrative. The journey, from “achoo” to “zzzzz,” reads as effortless – the best writing usually does – but believe me, Julie P. had a huge task, introducing sense to the nonsense I imagined.
What I find most exciting about this collaboration is that Julie P. and I have the same desire for playfulness and the same response to the delights of language. If you’re going to collaborate, it’s important to find someone in sync with your priorities, and Julie P. definitely responds the way I do to the pure joy of hearing what a language can do, down to the level of individual words and syllables. I’ve always known she was part poet – we’ve been critique group partners for many years – but I’ve never heard her articulate this joy in words better than she did for the Author’s Note at the end of her wonderful book Flutter and Hum / Aleteo y Zumbido (animal poems in both English and Spanish):
“I am a painter and a lover of words. A few years ago I illustrated a book about Pablo Neruda, the famous Chilean poet. I began to learn Spanish in order to illustrate that book, and I fell in love with the language. At the same time as I was struggling to learn the difference between ser and estar and between para and por I immersed myself in Neruda’s poetry. Later I read many more prosaic things, but he was my gateway to Spanish.
Somehow my unfamiliarity with Spanish freed me to write poetry. I felt like a visitor wandering through a forest of Spanish words, marveling at the beauty of sound, meaning and syntax.“
If you haven’t read Flutter and Hum / Aleteo y Zumbido, get a copy and look carefully at the love of the sound of words that Julie P. shares with me.
As the novelist Anne Enright once said, “The writer’s great and sustaining love is for the language they work with every day. It may not be what gets us to the desk but it is what keeps us there and, after 20 or 30 years, this love yields habit and pleasure and necessity.”
Julie P. also has a new book in the works titled The Wordy Book, coming out next fall, full of paintings that include many words. In it, she expands on this explanation about her love of language:
“A word can be savored for its sound and shape as well as for its meaning. When you hear a word the meaning usually arrives first; sometimes the meaning obliterates the other qualities of a word. When words are in paintings the other qualities can surface: sound and shape. The words still have meaning, but the meaning can be fluid. The words bump into each other and they bump into the images in the painting. They ask questions as well as giving answers.“
Aha – there is another priority Julie P. and I share – a desire to ask questions!
Quick last thought: Are you one of those people who sits until the final credit rolls by at the end of a movie before you get up to leave the theater? I am. I like to see not just the whole cast list and the director, but also who did the casting, who the cinematographer was, who held the grip, who handled sound, who wrote the score, who handled the catering, who gets thanked, who did everything. If you sit through the credits, too, aren’t you amazed by how many people it takes, all working together, all doing their part, to make a 90-minute film? Isn’t that kind of group cooperation a little thrilling?
But in writing, the assumption is that you sit alone, imagine alone, write alone. I understand it’s a solid model – thus it has been and ever will be, amen. An author offers up a work that comes solely from his or her own imagination. But does it need to be that way always? How about a little experimentation? How about children’s book writers being the pioneers we usually are? How about taking on the model-breaking enterprise of collaboration every once in awhile? Put two authors’ names (or more!) on the cover of your next picture book. Two imaginations can be twice the fun of one.
Happy reading to you, happy end of summer. Stay safe and healthy. Here in the Pacific Northwest we’re covered with smoke from wildfires. But when the air clears, I’m going to use EEK! as my get-up-and-go book: If a little mouse can handle the fwumps and grrrs, so can I!
congrats on a lively new title two-lir julies! so fun to watch this one grow into itself. so fun to read out loud.
Thanks, Laura – I feel the same about your Ocean Lullaby, which drifts in next spring!
Congratulations, Julie and Julie! I look forward to having a copy land (noisily) on my shelf, right next to Yellow Elephant.
Thanks, Uma – I hope the border opens soon & we have a chance to share a nice cuppa & maybe lunch…? Fingers crossed.
This book is a dee-light!
Congrats!! Looking forward to seeing this one by my two favorite Julies. 🙂
What fun EEK! is! Congratulations, dear Julie L. and Julie P.
Pingback: nine cool things on a tuesday | Jama's Alphabet Soup
Pingback: Seven Impossible Things Before Breakfast » Blog Archive » An Alphabet Adventure Before Breakfast
Pingback: ≫ Siete cosas imposibles antes del desayuno » Blog Archive » Una aventura alfabética antes del desayuno